当前位置:历史谷 >

译作的精彩文章

汝龙之子忆父亲:翻译是最大乐趣 对译作要求严
  • 汝龙之子忆父亲:翻译是最大乐趣 对译作要求严

  • 契诃夫是杰出的小说家和剧作家,与欧·亨利、莫泊桑并称为世界三大短篇小说之王。代表作有剧本《万尼亚舅舅》、《樱桃园》等,以及短篇小说《变色龙》、《草原》、《套中人》等。翻译家童道明说:“契诃夫的作品是值得阅读的,它永远都不过时,也永远都在映照着人们的内心和精神世...
  • 9577
郑振铎简介,郑振铎主要译作及其影响
  • 郑振铎简介,郑振铎主要译作及其影响

  • 郑振铎(1898~1958),笔名西谛,是我国“五四”时期涌现的著名作家,文学家和翻译家。也是我国新文化和新文学运动的倡导者。他原籍福建长乐,1898年12月19日出生于浙江省永嘉县。1917年夏,他考进了北京铁路管理学院。1919年“五四”运动中,成为该校学生代表和福建学生联合会的代表,...
  • 4121
佛罗伦萨在意大利语中意为什么?为何又被译作“翡冷翠”?
  • 佛罗伦萨在意大利语中意为什么?为何又被译作“翡冷翠”?

  • 佛罗伦萨在意大利语中意为“鲜花之城”,它位于阿诺河谷的一块平川上,四周丘陵环抱。文艺复兴的概念在佛罗伦萨产生。作为欧洲文艺复兴时期的文化中心,佛罗伦萨给现代人留下了数不胜数的历史建筑和历史珍品。米开朗基罗广场、韦基奥古桥和附近的比萨斜塔等均是最重要的浏览景...
  • 28361
诗品作者 诗品原文及翻译
  • 诗品作者 诗品原文及翻译

  • 《诗品》,原名《诗评》,唐代改题作《诗品》,南朝梁远征记室钟嵘所著,共三卷。内容提要鍾嵘字仲伟,魏太尉锺繇十一世孙,通易学,官至晋安王记室。《诗品》一书专论五言诗。大致分为序言与品语两部分。序言论述了诗的发生、体裁流变以及诗的本质,对诗歌创作的时俗流弊予以批评。品语...
  • 7395
盐铁论作者 盐铁论翻译
  • 盐铁论作者 盐铁论翻译

  • 《盐铁论》,是中国西汉桓宽根据汉昭帝时所召开的盐铁会议记录“推衍”整理而成的一部著作。背景汉昭帝时,当时已七十多岁的御史大夫桑弘羊继续推行汉武帝时定下的财政政策,包括盐、铁、酒专卖及物价调整,称为盐铁、榷酤、均输平准。外戚大将军霍光有意削弱桑弘羊、夺取财政大...
  • 9073
糖霜谱翻译 糖霜谱作者
  • 糖霜谱翻译 糖霜谱作者

  • 《糖霜谱》是南宋遂宁府小溪县人王灼编著的制糖方法专著。《糖霜谱》是中国现存最早的一部介绍以甘蔗制糖方法的专著。各篇主要内容第一篇第二篇第三篇第四篇第五篇第六篇第七篇典籍对糖霜谱的介绍王灼的同时代学者洪迈在《容斋随笔·糖霜谱》一文中对《糖霜谱》作了详细...
  • 3152
抱朴子作者 抱朴子原文与译文
  • 抱朴子作者 抱朴子原文与译文

  • 《抱朴子》是一部由晋代葛洪编著的道教典籍。内容葛洪本人自号抱朴子,故以为书名,其思想涵盖儒、道二家。《内篇》主要讲述神仙方药、鬼怪变化、养生延年,禳灾却病,属于道家。其内容可以具体概括为:论述宇宙本体、论证神仙的确实存在、论述金丹和仙药的制作方法及应用、讨论各...
  • 19025
唐会要翻译 唐会要作者
  • 唐会要翻译 唐会要作者

  • 《唐会要》,宋代王溥撰,成书于宋太祖建隆二年(961年),是现存最早的一部会要。《唐会要》乃续苏冕《唐九朝会要》与崔铉、杨绍复等撰《续会要》而作,专门记录唐代的政治、经济、文化等各项政制沿革,自“帝号”始,以“四夷”终,共分514事目;细琐史事不能定目者,则录于杂录,附于各条...
  • 29682
采莲曲 (崔国辅诗作)原文翻译赏析
  • 采莲曲 (崔国辅诗作)原文翻译赏析

  • 《采莲曲》是唐朝诗人崔国辅的一首五言绝句。此诗写的是一对恋人在采莲时相会的情景。江南水乡青年男女水上相逢,喜出望外,唯恐失去对方,将两只采莲的小船紧紧相靠,并驾齐驱。表现了青年男女对美好爱情大胆炽热的追求和情侣间的相互爱慕之情。采莲曲玉溆⑴花争发,金塘⑵水乱流...
  • 30756
辽史翻译 辽史作者
  • 辽史翻译 辽史作者

  • 《辽史》是脱脱等人所撰的纪传体史书,中国历代官修正史“二十四史”之一。简介《辽史》由元至正三年(1343年)四月开始修撰,翌年三月成书。脱脱为都总裁,铁木儿塔识、贺惟一、张起岩、欧阳玄、揭傒斯、吕思诚为总裁官,廉惠山海牙等为修史官。元修《辽史》共116卷,包括本纪30卷,...
  • 27100
法显传翻译 法显传作者
  • 法显传翻译 法显传作者

  • 《法显传》是东晋法显所撰的游记,成于义熙十二年(416年),又名《历游天竺记》《释法显行传》《佛国记》等。该书属佛教地志类著作,记叙了法显与同侣发迹长安,度沙河,逾葱岭,历经艰辛而至北天竺,最后返回的全部行程及见闻,是研究中国与印度、巴基斯坦等国的交通和历史的重要史料。...
  • 11003
《归嵩山作》原文、译文以及鉴赏
  • 《归嵩山作》原文、译文以及鉴赏

  • 归嵩山作王维〔唐代〕清川带长薄,车马去闲闲。流水如有意,暮禽相与还。荒城临古渡,落日满秋山。迢递嵩高下,归来且闭关。译文清澈的流水环绕一片草木丛生的沼泽地,驾着车马徐徐而去从容悠闲。流水有意与我同去永不回返,暮鸟有心跟我一起倦飞知还。荒凉的城池紧挨着古老的渡口,落...
  • 5624
鲍溶诗作《鸣雁行》,原文注释及翻译
  • 鲍溶诗作《鸣雁行》,原文注释及翻译

  • 《鸣雁行》是唐代大诗人鲍溶的作品。此诗咏物寄情,描绘鸣雁失群憔悴霜雪,以胡雁的悲惨遭遇,比喻人生的坎坷,是以诗自寓身世。全诗意境苍凉、开阔、深远,既描绘了胡雁一生的艰辛命运,又展现其内心世界,刻画其往来于南北之间颠沛流离的苦痛,表达了古代文人的忧患心态。鸣雁行七月朔...
  • 14970
后汉书作者 后汉书翻译及原文
  • 后汉书作者 后汉书翻译及原文

  • 《后汉书》是南朝宋时期历史学家范晔编撰的一部纪传体史书,与《史记》《汉书》《三国志》合称“前四史”。主要内容讲述了东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),一直到汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。作品简介《后汉书》纪十卷和列传八十卷的作者是范晔,章怀太子...
  • 29768
古代翻译是怎么翻译工作的 他们的地位是什么样的
  • 古代翻译是怎么翻译工作的 他们的地位是什么样的

  • 很多人都不了解古代翻译的事情,接下来跟着小编一起欣赏。01现在,各国交流很多,翻译是很吃香的工作。现在还出现了机器人翻译。翻译那么在古代翻译是怎样一份工作呢?翻阅史料,可知,在我国古代,翻译官最早出现于周朝。当时的翻译官不是将外文翻译成中文,而是翻译北方民族语言。在...
  • 22648
【君不见】原文及翻译赏析,作者薛逢
  • 【君不见】原文及翻译赏析,作者薛逢

  • 君不见唐代:薛逢君不见,马侍中,气吞河朔称英雄;君不见,韦太尉,二十年前镇蜀地。一朝冥漠归下泉,功业声名两憔悴。奉诚园里蒿棘生,长兴街南沙路平。当时带砺在何处,今日子孙无地耕。或闻羁旅甘常调,簿尉文参各天表。清明纵便天使来,一把纸钱风树杪。碑文半缺碑堂摧,祁连冢象狐兔开。...
  • 30297
刘克庄·【苦寒行】,诗作原文译文作品赏析
  • 刘克庄·【苦寒行】,诗作原文译文作品赏析

  • 苦寒行十月边头风色恶,官军身上衣裘薄。押衣敕使来不来?夜长甲冷睡难着。长安城中多热官,朱门日高未启关;重重苇箔施屏山,中酒不知屏外寒。白话译文十月里边境上气候恶劣,北风一阵比一阵强;官军们身上还只是穿着薄薄的衣衫。送棉衣来的使臣早该到了,如今却还不见踪影;可怜战士...
  • 28545
现代作家、文学翻译家冯雪峰逝世
  • 现代作家、文学翻译家冯雪峰逝世

  • 【历史上的今天】1976年1月31日,文艺理论家、现代作家、诗人、文学翻译家冯雪峰在北京逝世,享年74岁。冯雪峰是浙江义乌人,1922年与汪静之、应修人、潘谟华组织湖畔诗社,后合作出版白话新诗集《湖畔》和《春的歌集》。1927年6月,冯雪峰加入了中国共产党。1928年3月,他因为译稿...
  • 12355
朱生豪翻译作品:仅仅用了两本英汉互译的字典
  • 朱生豪翻译作品:仅仅用了两本英汉互译的字典

  • 朱生豪是译莎的才子,是只有古代的苏东坡才能够相比的人物。朱生豪的一生基本都是奉献给了《莎士比亚全集》,一个从没有去过国外的人仅仅是通过两本英汉字典完成了著作的翻译,这个举动是震惊国内外的朋友。下面,我们看看朱生豪简介。朱生豪照片朱生豪是在杭州之江大学就读的中...
  • 21212
《阙题》作者刘昚虚,原文翻译赏析
  • 《阙题》作者刘昚虚,原文翻译赏析

  • 阙题唐代:刘昚虚道由白云尽,春与青溪长。时有落花至,远随流水香。闲门向山路,深柳读书堂。幽映每白日,清辉照衣裳。译文山路被白云隔断在尘境之外,春光宛若清清溪流源远流长。不时有落花随溪水飘流而至,远远地就可闻到水中的芳香。闲静的荆门面对蜿蜒的山路,柳荫深处蕴藏着读书的...
  • 9410